utubets.com

YouTube transcript

Alif Allah, Jugni, Arif Lohar & Meesha

Languages available: en

transcript:
الف اللہ چمبے دی بوٹی alif allah chambe di booti the letter alif of God’s name is a jasmine flower تے میرے مرشد من وچ لائی ہُو te mere murshid mann wich laai - hu and my Guide has planted it in my heart – He! نفی اثبات دا پانی دے کے nafi asbaat da paani de ke watering with the negation and affirmation (no God, but God) ہر رگے ہر جائی ہُو har rage har jaai – hu (watering) each vein and each pore – He! جگ جگ جیوے میرا مرشد سوہنا jug jug jeeve mera murshid sohna may my beautiful Guide live forever ہتھ جس ایہہ بوٹی لائی ہُو hath jis eih booti laai - hu whose hand planted this flower – He! پیر میریا - جگنی جی peer meriya - jugni ji O Pir of mine – Spirit-being! اے وے الله والیاں دی جگنی جی ae we allah waaliyaan di jugni ji indeed, this is the Godly Ones’ Spirit-being! اے وے نبی پاک دی جگنی جی ae we nabi paak di jugni ji indeed, this is the Holy Prophet’s Spirit-being! اے وے مولا علی والی جگنی جی ae we maula ali waali jugni ji indeed, this is the Spirit-being devoted to Ali, the Friend of God! اے وے میرے پیر دی جگنی جی ae we mere peer di jugni ji indeed, this is my Pir’s Spirit-being! اے وے سرسبز دی جگنی جی ae we sar-sabaz di jugni ji indeed, this is the long-living Pir’s Spirit-being! دم گٹکوں دم گٹکوں dam gutkoon dam gutkoon with every breath, my heart echoes God’s name like a dove’s call دم گٹکوں گٹکوں کرے سائیں تے کلمہ نبی دا پڑھے سائیں dam gutkoon gutkoon kare saaeen te kalma nabi da parhe saaeen with every breath, remembers the Lord and says the kalma of the Prophet پیر میریا - جگنی جی peer meriya - jugni ji O Pir of mine – Spirit-being! اے وے الله والیاں دی جگنی جی ae we allah waaliyaan di jugni ji indeed, this is the Godly Ones’ Spirit-being! اے وے نبی پاک دی جگنی جی ae we nabi paak di jugni ji indeed, this is the Holy Prophet’s Spirit-being! اے وے مولا علی والی جگنی جی ae we maula ali waali jugni ji indeed, this is the Spirit-being devoted to Ali, the Friend of God! اے وے میرے پیر دی جگنی جی ae we mere peer di jugni ji indeed, this is my Pir’s Spirit-being! اے وے سرسبز دی جگنی جی ae we sar-sabaz di jugni ji indeed, this is the long-living Pir’s Spirit-being! جگنی ترکھائیں وچ تھال jugni tar khaaeen wich thaal O Spirit-being, share what you have with others (place your food in a communal dish and eat) چھڈ دنیا دے جنجال chad duniya de janjaal become free of the troubles of the world کچھ نیں نبھنا بندیاں نال kuchh neen nibhna bandiyaan naal it’s not possible to keep faith with humans جگنی ترکھائیں وچ تھال jugni tar khaaeen wich thaal O Spirit-being, share whatever you have with others (place your food in a communal dish and eat) چھڈ دے دنیا دے جنجال chad de duniya de janjaal become free of the troubles of the world کچھ نیں نبھنا بندیاں نال kuchh neen nibhna bandiyaan naal it’s not possible to keep faith with humans رکھیں ثابت صدق اعمال rakheen saabat sidq amaal keep your deeds true and sincere پیر میریا - جگنی جی peer meriya - jugni ji O Pir of mine – Spirit-being! اے وے الله والیاں دی جگنی جی ae we allah waaliyaan di jugni ji indeed, this is the Godly Ones’ Spirit-being! اے وے نبی پاک دی جگنی جی ae we nabi paak di jugni ji indeed, this is the Holy Prophet’s Spirit-being! اے وے مولا علی والی جگنی جی ae we maula ali waali jugni ji indeed, this is the Spirit-being devoted to Ali, the Friend of God! اے وے میرے پیر دی جگنی جی ae we mere peer di jugni ji indeed, this is my Pir’s Spirit-being! اے وے سرسبز دی جگنی جی ae we sar-sabaz di jugni ji indeed, this is the long-living Pir’s Spirit-being! جگنی ڈگ پئی وچ روہی jugni dig payi wich rohi the Spirit-being stumbled into the wilderness اوتھے رو رو کملی ہوئی othe ro ro kamli hoi there, she went mad shedding tears اوہ دی وات نیں لہندا کوئی oah di waat neen laihnda koi no one asks how she is جگنی ڈگ پئی وچ روہی jugni dig payi wich rohi the Spirit-being stumbled into the wilderness اوتھے رو رو کملی ہوئی othe ro ro kamli hoi there, she went mad shedding tears اوہ دی وات نیں لہندا کوئی oah di waat neen laihnda koi no one asks how she is تے کلمے بنا نیں ملدی توئی te kalme bina neen mildi toi and without the kalma, one can’t gain release پیر میریا - جگنی جی peer meriya - jugni ji O Pir of mine – Spirit-being! اے وے الله والیاں دی جگنی جی ae we allah waaliyaan di jugni ji indeed, this is the Godly Ones’ Spirit-being! اے وے نبی پاک دی جگنی جی ae we nabi paak di jugni ji indeed, this is the Holy Prophet’s Spirit-being! اے وے مولا علی والی جگنی جی ae we maula ali waali jugni ji indeed, this is the Spirit-being devoted to Ali, the Friend of God! اے وے میرے پیر دی جگنی جی ae we mere peer di jugni ji indeed, this is my Pir’s Spirit-being! اے وے سرسبز دی جگنی جی ae we sar-sabaz di jugni ji indeed, this is the long-living Pir’s Spirit-being! دم گٹکوں دم گٹکوں dam gutkoon dam gutkoon like a dove’s call, with every breath, my heart echoes God’s name ونگاں چڑھا لو کڑیو wangaan charha lo kuriyo put on the bangles, girls ونگاں چڑھا لو کڑیوں میرے داتا دے دربار دیاں wanggaan charha lo kuriyon mere daata de darbaar diyaan Girls, put on the bangles from the court of my Benefactor (Data Ganj Baksh) نا کر دھییا کھیڈ پیاری na kar dheeya khed piyaari O daughter, don’t revel in love of fun and play ماں دیندی آ گالڑیاں maan daindi aa gaalaryaan Mother gives advice دن دن ٹلی جوانی جاندی din din tali jawaani jaandi with each day, the bloom of youth is waning جیوں سونا کٹھیالڑیاں jyoon sona kuthiaalariyaan as gold in a goldsmith’s crucible عورت مرد شہزادے سوہنے aurt mard shahzaade sohne women and men are beautiful and precious اوہ موتی اوہ لعلڑیاں oah moti oah laalariyaan they are pearls, they are rubies سر دا صرفہ کرن نا جیڑہے sir da sarfa karan na jerhe those who don’t care to save their own head پین پریم پیالڑیاں peen parem piyaalariyan drink from the cup of love داتا دے دربار چ آکھو daata de darbaar ch aakho in the court of the Benefactor, come and state your desire پاون خیر سوالڑیاں paawan khair sawaalariyan (He) will grant prosperity to the petitioners ونگاں چڑھالو کڑیو میرے داتا دے دربار دیاں wanggaan charha lo kuriyo mere daata de darbaar diyaan Girls, put on the bangles from the court of my Benefactor (Data Ganj Baksh) دم گٹکوں دم گٹکوں dam gutkoon dam gutkoon like a dove’s call, with every breath, my heart echoes God’s name دم گٹکوں گٹکوں کرے سائیں تے کلمہ نبی دا پڑھے سائیں dam gutkoon gutkoon kare saaeen te kalma nabi da parhe saaeen with every breath, remembers the Lord and says the kalma of the Prophet پیر میریا - جگنی جی peer meriya - jugni ji O Pir of mine – Spirit-being! 00:07:24.840,00:07:30.300 اے وے الله والیاں دی جگنی جی ae we allah waaliyaan di jugni ji indeed, this is the Godly Ones’ Spirit-being! اے وے نبی پاک دی جگنی جی ae we nabi paak di jugni ji indeed, this is the Holy Prophet’s Spirit-being! 00:07:36.66,00:07:42.3 اے وے مولا علی والی جگنی جی ae we maula ali waali jugni ji indeed, this is the Spirit-being devoted to Ali, the Friend of God! اے وے میرے پیر دی ae we mere peer di indeed, this is my Pir’s 00:07:45.8,00:08:05.93 اے وے میرے پیر دی جگنی جی ae we mere peer di jugni ji indeed, this is my Pir’s Spirit-being! 00:08:06.16,00:08:09.6 اے وے سرسبز دی جگنی جی ae we sar-sabaz di jugni ji indeed, this is the long-living Pir’s Spirit-being! اے وے میرے پیر دی جگنی جی ae we mere peer di jugni ji indeed, this is my Pir’s Spirit-being! جگنی جی jugni ji Spirit-being!